Все новости
Новости
22 Августа 2019, 19:23

В издательстве «Китап» выпустили прозаическое переложение эпоса «Урал-батыр» 

В издательстве «Китап» выпустили башкирский народный эпос «Урал-батыр» в прозаическом переложении писателя, главного редактора газеты «Истоки» Айдара Хусаинова. Книга издана на русском языке. Это не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры без ущерба смыслу и букве оригинала. Далее на нашем сайте:

Фото: kitap-ufa.ru
Фото: kitap-ufa.ru
В издательстве «Китап» выпустили башкирский народный эпос «Урал-батыр» в прозаическом переложении писателя, главного редактора газеты «Истоки» Айдара Хусаинова. Книга издана на русском языке.
««Урал-батыр» - самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора. Перед вами прозаическое переложение, призванное сделать эпос ещё более доступным и понятным читателю», - сообщается на сайте издательства. Также отмечается, что работа Айдара Хусаинова - не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры без ущерба смыслу и букве оригинала.
Как сообщает агентство «Башинформ», над переводом эпоса автор работал пять лет, затем, после первого издания, работа продолжалась. На суд читателей представлен второй, переработанный и уточнённый вариант.
Книга дополнена красочными иллюстрациями. Над дизайном работал Салават Гилязетдинов.
Читайте нас: