кандидат филологических наук
В статье впервые в башкирской лингвокультурологии делается попытка системного исследования языковой и религиозной картины мира, отраженной в хадисах народного поэта Башкортостана, лауреата Государственной премии Республики Башкортостан имени Салавата Юлаева Равиля Бикбаева. Поэтические хадисы автора — явление уникальное в современной башкирской поэзии, в том числе и в творчестве самого Равиля Бикбаева. Они, в первую очередь, — результат переосмысления сути мироздания, духовного совершенства элитарной языковой личности, во- вторых, своеобразный фактор художественного отражения коранических мотивов в поэтическом творчестве автора. Хадисы Равиля Бикбаева рассматриваются в контексте концептосферы национального языка, т. е. согласно теории, предложенной академиком Д.С.Лихачевым. Как известно, хадис (араб., букв. — рассказ, сказ) — предание, основанное на случае из жизни или какого-либо изречения основателя ислама Мухаммеда (ок. 570—633) и его сподвижников. Большинство хадисов было собрано и записано после смерти Мухаммеда, когда выяснилось, что предписания Корана не могут разрешить всех возникающих проблем в жизни мусульман. Хадисы представляют собой небольшие новеллы о Мухаммеде. Они оказали большое влияние на развитие арабской художественной литературы, особенно прозы. Хадисы Равиля Бикбаева — своеобразная поэтическая интерпретация коранических мотивов, особый поэтический пласт в творчестве мастера слова.
Народный поэт Башкортостана Равиль Бикбаев — один из когорты башкирских поэтов, пришедших в литературу в самом начале 60-х годов прошлого столетия, в эпоху «оттепели». Свободолюбие, духовная раскрепощенность, патриотизм, горячая любовь к истории и сегодняшнему своего народа сформировали тогда целую плеяду башкирских поэтов, как Рами Гарипов, Газим Шафиков, Хасан Назар, Ирек Кинзябулатов, Кадим Аралбай, Тимер Юсупов и другие. Равиль Бикбаев родился 12 декабря 1938 года в деревне Верхнее Кунакбаево нынешнего Переволоцкого района Оренбургской области. Учился в Акбулакском педагогическом училище и на историко-филологическом факультете Башгосуниверситета. Вся жизнь поэта связана с Уфимским научным центром РАН. Как ведущий ученый-литературовед, опубликовал серию монографических исследований по башкирской литературе: «Время. Поэт. Народ» (1986), «Эволюция современной башкирской поэзии» (1991), «Шайхзада Бабич: жизнь и творчество»(1995), «Слово поэта — совесть поэта» (1997). Равиль Бикбаев — автор более пятидесяти поэтических сборников, в том числе двадцати книг на русском языке. Его творчеству характерны историзм мышления, стремление к глубокому философскому обобщению жизненных явлений. Важнейшее место в поэзии Р.Бикбаева занимают проблемы сохранения и развития родного языка, самобытная культура и судьба башкирского народа. поэт, как тонкий лирик, живо создает картину внутреннего мира человека, достигая при этом философского обобщения. Хадисы поэта — творческий поиск и новаторство автора на рубеже эпох.
Языковая картина мира является одним из способов структурирования знаний об объективной действительности. Все знания человека о мире, полученные им в течение жизни, существуют в его сознании в виде картины мира, которая определяет отношение человека к реальности, оказывает влияние на нормы поведения, на становление системы ценностей, социально детерминированных императивов и запретов, на стратегию жизнедеятельности, на способы осознания человеческой субъективности [1]. Известно, язык — важнейшая часть национальной культуры, лексико-грамматическая база любого языка с особыми культурно-специфическими значениями отражает миропонимание языкового коллектива, образ мышления нации. В современной лингвокультурологии, как и в других научных областях, наиболее активно разрабатывается проблема картины мира. «Картина мира представляет собой центральное понятие концепции человека, выражающее специфику его бытия… Картина мира — это целостный образ мира, складывающийся в голове человека в процессе познавательной деятельности. Картину мира можно трактовать как ментальную репрезентацию культуры. Картине мира во многом свойственны характеристики, присущие и культуре как феномену: целостность, комплексность, многоаспектность, историчность, многообразие, полиинтерпретируемость, способность к обвнешнению, способность к эволюции и др.», так полагают Л.И.Гришаева, Л.В.Цурикова [2].
Термин «картина мира» возник в рамках физики на рубеже XIX—XX вв. С 60-х годов прошлого века проблема картины мира стала рассматриваться в рамках семиотики при изучении первичных моделирующих систем (языка) и вторичных систем (мифа, религии, фольклора, поэзии, кино, живописи, архитектуры). Мировидение каждого народа складывается в картину мира. Отсюда следует, что менталитет любого лингвокультурного сообщества обусловлен в значительной степени его картиной мира, в которой репрезентированы мировидение и миропонимание ее членов [3]. В отечественной филологической науке проблема картины мира наиболее широко освещена в трудах профессора О.А.Корнилова. В монографии «Языковые картины мира как производные национальных менталитетов» (1999) ученый успешно разрабатывает вопросы национальных языковых картин мира, при этом особо выделяя проблему научной картины мира. Он пишет: «Понятие «картина мира» используется весьма активно представителями самых разных наук: философии, психологии, культурологии, гносеологии, когнитологии, лингвистики. Конкретизируясь дополнительными определениями: «научная», «общенаучная», «частнонаучная», «естественнонаучная», «историческая», «физическая»..., входит в обиход еще большего числа областей научного знания. Тем не менее, прочно войдя в разряд «рабочих» понятий многих наук, оно, до известной степени, по-прежнему остается метафорой, не всегда получает достаточно четкое и однозначное толкование даже в среде специалистов одного профиля» [4]. В то же время автор монографии предпринял удачную попытку в детализации понятия «картина мира» применительно к лингвистике.
Наряду с указанными «картинами мира», исследователи в особый разряд выделяют так называемую «религиозную картину мира» (РКМ). РКМ — совокупность наиболее общих религиозных представлений о мире, его происхождении, строении и будущем. Главное в РКМ — разделение мира на сверхъестественный и естественный, при абсолютном господстве первого над вторым. Творец создает мир «из ничего», до акта творения ничего кроме Бога не было. Абсолютное бытие не может быть познано человеком рациональным способом, его творению не может быть доступен замысел Творца. Человеку в РКМ отводится роль дитя, которого любят, поощряют и возвышают по мере его стремлений и усилий приблизиться к Творцу и жить по его наставлениям. В различных религиозных конфессиях РКМ различается в деталях, но общим для них является принцип провиденциализма, божественной предопределенности сотворенного бытия и его несовершенности. РКМ разрабатывается теологами [5]. Как известно, ислам — самая молодая из всех мировых религий. Его формирование принято связывать с деятельностью пророка Мухаммеда (ок. 570—633 гг.). Он стал призывать к созданию новой религии, основанной на признании единого бога — Аллаха. Мухаммед стал восприниматься как пророк и посланник Аллаха, а после смерти стал широко почитаемой личностью, святым. Основные толкования ислама изложены в священной книге — Коране. Она была принята в середине VII века, состоит из 114 глав («сур»), которые излагаются в стихотворной форме [6].
В современной отечественной лингвистике, наряду с другими научными направлениями, как психолингвистика, лингвокультурология, когнитивная лингвистика и др., сформировалась новая отрасль — теолингвистика, которая исследует лексику, фразеологию и паремиологию национальных языков в аспекте концептосферы РКМ. Например, Н.Э.Гаджиахмедов в статье «Концепт Аллах «Бог» в кумыкской языковой картине мира» подробно изучает лексико-фразеологическую систему кумыкского языка относительно употребления концепта «Аллах». По мнению автора, кумыкский язык чрезвычайно богат устойчивыми выражениями, содержащими подобную лексему и словоформы, наличие данного языкового пласта доказывает, что кумыки уделяют много времени поклонению Всевышнему, они верят в Него. Якимов П.А. в статье «Концепт «Бог» в художественной картине мира Семена Липкина» полагает, что в художественной картине мира поэта Семена Липкина лексическое представление концепта «Бог» совпадает с вербализацией концепта в РКМ православных. С.Липкин, по мнению автора, часто употребляет данный концепт для выражения своего внутреннего мира, душевного состояния и миропонимания. Татарский лингвист Л.В.Базарова в своей кандидатской диссертации «Концепт «Бог» во фразеологических единицах английского, русского, татарского и турецкого языков» подвергает глубокому и исчерпывающему анализу репрезентации концепта «Бог» в разносистемных языках. По мнению автора, актуальность исследования РКМ определяется возрастающим воздействием различных культур и недостаточной разработанностью проблем взаимоконтактирования языка и культуры, языка и мышления. Л.В.Базарова полагает, фразеологические единицы, репрезентирующие понятие «бог», наиболее многочисленны и разнообразны в семантической структуре ФСП (функционально-семантическое поле) «состояние», что связано с тем, что концепт «Бог» в свободном употреблении является номинацией специального культового понятия, который, как правило, связан с выражением духовного, эмоционального состояния человека, погруженного в себя и анализирующего состояние своей души, что свидетельствует о высокой степени антропоцентричности проанализированных ФЕ [7]. Проблема исследования РКМ в современной башкирской лингвистике отличается также своей не разработанностью, она актуальна также тем, что религиозные верования башкир имеют свою глубокую историю, в башкирском языке до сих пор активно употребляются лексические и фразеологические единицы, относящиеся к тенгрианству, зороастризму и более поздней религии, принятой башкирами — исламу. В этом смысле изучение башкирской РКМ, на наш взгляд, весьма перспективное направление.
В исламской РКМ, наравне со священной книгой Коран, немаловажное значение для мусульман имеют хадисы о пророке Мухаммеде. Каждый поступок и самая мельчайшая подробность жизни пророка представляли интерес для тех, кто был рядом с Ним. Хадисы — это жизнеописание пророка Мухаммеда, его деяний и высказываний. На сегодняшний день известно сотни тысяч хадисов о пророке. Они собраны в шесть сборников: аль-Джуди аль-Бухари (810—870 гг.), Муслим (умер в 875 г.), Сунан Абу Дауд, ат Тирмизи (умер в 892 г.), Хасан и Ибн Маджи (умерли в 887 г.). Доктор филологических наук, профессор И.И.Бурова пишет: «Хадисы — не просто предания о пророке и близких ему людях. То, о чем в них говорится, представляют собой иллюстрации содержащихся в Коране предписаний. Однако между Кораном и хадисами существует принципиальное отличие: священный Коран и по форме, и по смыслу восходит к Аллаху, передавая Его слова, а хадисы, восходя к речениям Аллаха, в смысловом отношении и по форме восходят к пророку, фиксируя сказанное и сделанное им. Хадисы начали складываться и распространяться еще при жизни пророка. Более ста лет они существовали в устной традиции, затем из них начали составлять сборники. Их изучали и продолжают изучать богословы, а знание хадисов и умение рассказывать их неизменно вызывает глубокое уважение в мусульманском мире. Это мудрость, адресованная всему миру» [8]. Прежде чем приступить к непосредственному изложению заявленной темы, приведем несколько хадисов: «Женщина за рождение ребенка получает награду как за 70 лет намазов и держания поста. И награда 1 хаджа за боль, которую она претерпела»; «Каждое благое дело — милостыня»; «Рай находится под ногами ваших матерей»; «Прощайте праведникам, если они совершают небольшие ошибки»; «Кто из вас увидит злодеяние, пусть остановит его рукой; если не в состоянии сделать это языком; а если и на это не способен, пусть хотя бы не соглашается сердцем».
Продолжение читайте в №1 (2018) журнала "Ватандаш"