Фольклор башкир Челябинской области

Фольклор башкир, населявших современную территорию Челябинской области, привлекал внимание ученых, писателей и краеведов еще в начале XIX века. И сегодня интерес к народному творчеству не угасает. Фольклористы и краеведы, продолжая поиски, каждый раз находят новые и новые сокровищницы народного духа среди населения.

В 20-е годы XIX века поэт-декабрист Петр Кудряшев (1797–1827), уроженец города Верхнеуральска, записал исторические песни об участии башкир в Отечественной войне 1812 года. К таким относятся песни «Прощание башкирца с милой», «Песнь башкирца перед сражением», «Песнь башкирца после сражения», «Абдрахман», «Воинские игры башкирцев». Позже эти песни в переводе автора на русский язык были опубликованы в журналах «Вестник Европы» и «Отечественные записки»1 .
В конце XIX века инспектором школ Верхнеуральского уезда, языковедом и этнографом Александром Григорьевичем Бессоновым (1848–1917), который самостоятельно владел башкирским языком, были записаны наиболее распространенные в крае сказочные сюжеты: («Умурзак-батыр», «Ташбаш-батыр», «Кагарман-батыр»). В эти же годы сбором народных сказок и свадебного обряда башкир занимался русский ученый Дмитрий Константинович Зеленин (1878–1954), который опубликовал ценный научный труд под названием «О левирате и некоторых других обычаях башкир Екатеринбургского уезда» (1908)2 .
В начале XX века уроженцами области Фатхелькадиром Сулеймановым, Барием Альмухаметовым и Салямом Галимовым были записаны отдельные фольклорные произведения. В 1938 году Салям Галимов у своей матери записал эпос «Кузыйкурпяс и Маянхылу». В 1936 году был найден эпос «Сукем-батыр».
В 1962 году впервые была организована научная экспедиция Институтом истории, языка и литературы под руководством доктора филологических наук Ахняфом Нуриевичем Киреевым (Кирей Мэргэн), который рассказал об этом в своей книге «Йыр дєфтєре» («Песенная тетрадь», Уфа, 1964). В ходе экспедиции был открыт целый пласт башкирских исторических песен: «Загидулла», «Сираев», «Кинзямурза», «Кидягас», также причитаний (сенляу), считавшихся утраченными. Записи многочисленных песенных вариантов, легенд и преданий, афористических жанров вошли в золотой фонд архивных хранилищ. А также во время экспедиции были выявлены десятки великолепных сказителей-сэсэнов (Хибат Даянов, Магинур Шаимова, Яхия Хамзин, Салахетдин Насретдинов, Ахметьян Сабитов, Шайхулла Магасумов, Казый Муратов, Шамсутдин Ялялов и др.) 3. Многие записи экспедиции были опубликованы и публикуются в многотомных сводах «Башкирского народного творчества».
Значительный вклад в сбор фольклора башкир Челябинской области внесли ученые-фольклористы Салават Галин, Нигамат Шункаров, Ахмет Сулейманов, Фануза Надыршина, Розалия Султангареева, Нафиса Сиражетдинова и др. Изучением фольклора плодотворно занимались уроженцы области член-корреспондент АН РБ Д.Ж.Валеев и учитель Бажикаевской средней школы Аргаяшского района Р.Ю.Мухамеджанов. В 1980–1981 годах были опубликованы записанные ими песни в Межвузовском научном сборнике «Фольклор народов РСФСР» в Уфе. Итогом этой деятельности стало издание книги Дамира Валеева «Духовное наследие аргаяшских башкир» (1996).
С 1992 года сбором фольклорных материалов занимались специалисты и студенты Восточного отделения филологического факультета Челябин¬ского государственного университета. Были организованы фольклорные экспедиции в Аргаяшский район, проводились научные исследования. От челябинских башкир в разные годы записаны и обработаны десятки эпических произведений, легенд, преданий и сказок, сотни исторических и лирических народных песен. Эти жемчужины устно-поэтического и музыкального творчества являются гордостью и общенациональным достоянием всего башкирского народа4 .
В настоящее время это благородное дело продолжают местные краеведы – члены Челябинского областного литературного объединения имени Мифтахетдина Акмуллы. Особо хочется отметить деятельность таких энтузиастов, как Рафаэля Мухамеджанова (Аргаяшский район), Альфии Кутлухужиной (Сосновский район), Жанфиды Вагаповой, Дарвина Тагирова, Венеры Гайнетдиновой (Кунашакский район). Благодаря кропотливому труду краеведов, записаны новые фольклорные материалы. И в итоге эти новые находки были включены в краеведческие издания: «Кунашак – земля предков» (Челябинск: Издательство «Урал LTD», 2000 г. Составитель Супрун В.Г.), «Духовный мир аргаяшских башкир» (Челябинск, 2010 г. Составители Муртазин К.Д., Мухамеджанов Р.Ю.), «Наш край родной» (Челябинск, 2010 г. Составители Муртазин К.Д., Вагапова Ж.А.). Некоторые из них были включены в «Литературную антологию челябинских башкир» (Уфа: Китап, 2010 г. Составитель Муртазин К.Д.), а также в литературный сборник «Души крупицы» (Челябинск, 2010 г. Составитель Кулушев У.Ф.) и др.
В последние годы сбором фольклорных материалов в Кунашакском районе увлеченно занимается краевед Жанфида Вагапова, за что она была удостоена районной премии имени Кадира Даяна. Жанфида Абдулловна сумела записать разные жанры народного творчества: песню «Тєхєлемкєй» («Талымушка»), цикл юмористических рассказов «Fєззєли мєґєктєре» («Шутки Газ зали»), легенды «Астана», «Каменная баба», «Канлы йылга», «Купсун» и другие. Эти легенды и предания впоследствии были включены в краеведче¬скую книгу «Наш край родной»5 .
Читателям журнала «Ватандаш» мы предлагаем новые фольклорные материалы, записанные в последние годы нашими краеведами.

Маянхылу и Кузыйкурпяс

Давным-давно на берегу у озера жил род башкир. Южнее от них кочевали казахи. Местный бай решил обручить свою новорожденную дочь Маянхылу с сыном богатого казаха. Сын казахского бая в детстве переболел оспой, что исказило его лицо.
Шли годы. Дети выросли, настало время их познакомить. Увидев страшное лицо своего нареченного жениха, Маянхылу упала без чувств.
В той деревне жил молодой парень из бедной семьи, работавший у отца Маянхылу пастухом. Молодые люди полюбили друг друга. Они оба знали, что богатый отец ни за что не отдаст свою дочь за бедняка. Поняв трагическое положение, Маянхылу решается уйти из жизни, чем быть женой нелюбимого человека. Она долго плакала, и от её слёз образовался водоём, названный озером Маян.
Однажды, собрав свои украшения и пригласив подруг, Маянхылу уходит в лес. Подруги пели и плясали, но не спускали глаз с Маянхылу, как им было приказано. Маянхылу разбросала свои украшения на поляне. Подруги всполошились и стали собирать перстни, монеты. Воспользовавшись занятостью подруг, Маян спряталась в кустах и вонзила в себя кинжал. Подруги стали искать Маян, чтобы вручить собранные драгоценности. Но девушки не было. Нашли её мертвой, с кинжалом в груди.
Маян похоронили, а ночью пришел на могилу любимой Кузыйкурпяс и покончил с собой. Его похоронили на другом конце кладбища. Деревья, выросшие на изголовье их могил, переплелись высоко своими ветвями. Так соединились, как будто-бы, два любящих сердца после смерти.
В их память озеро носит название Маян, что находится недалеко от села Халит в Кунашакском районе.

Астана

Астана – склеп, курган, возведенный на месте захоронения очень почитаемых и богатых людей. От казахского языка астана – мавзолей, почетное место. Так называются курганы, едва заметные сегодня на поляне между деревнями Баязит, Байкускар и Ашир в Кунашакском районе. Здесь проходил караванный путь с юга на север, и сегодня народ называет его «Соляной дорогой». Об этих курганах ходят в народе предания.
Вот первое предание. По соляной дороге с юга шли караваны с солью и другими товарами в Ирбит, Екатеринбург, Соликамск, Пермь и т.д. В одном из караванов умер богатый купец. Караванщики похоронили его со всеми почестями и насыпали на его могиле высокий курган, на изголовье поставили камень. Сегодня этот курган самый высокий и даже сохранился на нем камень с едва заметной вязью.
Вторая легенда. На богатый караван напали разбойники. Караванщики отчаянно защищались. Погибло много людей. Их предали земле, насыпали над захоронением курган и поставили камень.
Эти курганы также являются захоронениями умерших людей в пути.

Каменная баба

Высокие камни ставили на изголовье выдающихся людей, батыров. Позд¬нее народ придал им мистическое значение. Недалеко от деревни Казакбай в Кунашакском районе стояла такая же каменная плита, напоминающая жен¬скую фигуру.
В народе живет такое предание. Однажды молодая сноха ушла к реке за водой, заигралась с подругами и забылась. Свекровь терпеливо ждала сноху с водой и в сердцах сказала: «В каменную бабу превратилась что ли ты, лентяйка!». В сердцах сказанные слова свекрови превратили молодую сноху в камень.

Канлы йылга
(вариант)

В этот край часто совершали враги набеги. Они угоняли всё и стремились обосноваться в богатом краю. С одним из отрядов столкнулись местные жители недалеко от деревни Купсун (ныне малый Казакбай Кунашакского района).
Там протекала река, которая берет начало от поймы озера Уелги, впадающая в реку Караболак. В долине этой речки произошла настоящая сеча. От пролитой крови раненых и убитых вода в речке стала красной. Поэтому ее назвали «Канлы йылга» – кровавая река.

Купсун

Сегодня старое название деревни живёт в памяти народа как имя батыра Купсуна. Он погиб в неравной битве с казахами на реке Канлы. Бился он отважно с целой ордой, но был сражен.
В честь его имени названа эта небольшая деревня в Кунашакском районе.

Вызывают интерес легенды, записанные в Верхнеуфалейском районе Челябинской области. Учительница Даутовской средней школы Васия Сиргажиевна Кисагулова записала легенды «Камень пророка», «Идянташ», «Синара». Эти легенды были записаны от жителя деревни Иткуль Верхнеуфалейского городского округа Челябинской области Кисагуловой Райсы Сабирьяновны (1933 года рождения).

Камень пророка

Возле кладбища, что находится у деревни Дауыт, есть два святых камня. Один камень в виде копыта лошади, а другой – след от его колеса телеги. Говорят, что когда-то пророк разъезжал на своей телеге, тогда еще Земля была горячая. Он выбирал места лучше для житья людям, и остались его следы.
Так как пророка звали Дауыт, то и деревню назвали его именем.

Идянташ ( Пол-камень)

В озере Иткуль возле деревни Дауыт есть камни в виде плоской полукруглой полосы, которые называются Идянташ. По легенде, в давние времена, поплыли на лодке муж с женой сети ставить на озеро, плетёные из гривы лошадиной.
Перевернулась лодка и они стали тонуть, стали звать людей на помощь. Услышали их дети и выбежали на берег, испугались за своих родителей и стали молиться.
Услышал Аллах молитву детей и хлопнул в ладоши. После каждого его хлопка из дна озера начали вылезать камни. Вот и на этих камнях спаслись их родители.

Синара*

Давным-давно жили по соседству две племени – Сынрян и Сальют. И вот между этими племенами разгорелся спор из-за пастбищ, впоследствии перешедший в вражду между ними.
В племени Сынрян была девушка Синара, а в племени Сальют – юноша Шихан. Познакомились они и полюбили друг друга, когда еще племена жили мирно.
Девушка была статная, красивая, лицо круглое как полная луна, глаза ее как звёзды, а елян как ночной небосвод, недаром её и звали Синара, что значит лунный свет.
Юноша был высокий, могуч в плечах, мог мечом дерево разрубить с одного размаха, стрелой белке в глаз попасть, недаром его Шиханом звали.
Опечалились влюблённые, что пробежала чёрная кошка между племенами, а родители не велят им больше встречаться. А о женитьбе и вовсе речи нет. Не выдержали запреты Синара и Шихан, договорились сбежать вдвоём. В назначенный час молодые люди выехали из своих кочёвок навстречу друг другу.
Это заметила мать Синары и всё поняла. Чтобы не накликать беду на семью за непослушание дочери, она тогда ее прокляла. И чтобы та лила слёзы и превратилась в озеро, из которого ручьём бежит слеза девушки в виде реки Синары.
Шихан увидел, как скачущая навстречу ему Синара превратилась в озеро. Он окаменел от этого и с тех пор стоит могучий Шихан в виде скалы неприступной.

В Сосновском районе Челябинской области также были записаны легенды о происхождении башкирских деревень. Учителя Саккуловской средней школы Пророченко Г.Г. и Шарипова Н.А. записали от жителей историю о происхождение деревни Султай (Ћолтай ауылы). Эта легенда впоследствии была включена в Историко-географический справочник Сосновского района Челябинской области.

Легенда о происхождении деревни Султай

Живет предание об ауле Султай и озере Агач-куль. В древние времена в Уральских горах около красивейшего озера Кук-Казлар (Синие гуси) жил-был один бай со своим родом. Однажды поселенцы теряют всех своих кобылиц во главе с могучим жеребцом Сол-тай. Сыновья выезжают на поиски табуна, но они оказались безрезультатными. Проходит год, другой и вдруг в один прекрасный день появляется дервиш, который сообщает о том, что он видел в трех днях пути неподалеку от реки Кызыл-таш (Красный камень, ныне Теча) в белом лесу диких коней. На поиски вновь выезжают сыновья и находят там своих коней. Глазам не поверили, когда увидели и Сол-тая. Он стоял на возвышенности, огромный как верблюд, охранял своих кобылиц. Аксакалам, приехавшим за конями, местность приглянулась. Посоветовались и решили сюда перекочевать на постоянное место жительство. Так неподалеку от белого леса в ялане появился аул, который назвали в честь могучего жеребца Сол-тай.

Совсем недавно руководителем литературного объединения Сосновского района «У камина» прозаиком Уралом Кулушевым была записана еще одна легенда. «Легенда о Юлсы» («Легенда о путнике») – так назвается эта совсем необычная, по своему содержанию философского характера народная проза. Была она записана от Мухаметшиной Гашуры Хакимовны (1926 года рождения), жителя деревни Султай Сосновского района. И она была опубликована в 2010 году в литературном сборнике Сосновского района «Души крупицы», которая была составлена самим Уралом Фаляховичем Кулушевым.

Легенда о Юлсы

В давние-давние времена, там, где седые вершины гор держат луну и звёзды, жил необыкновенный старик. Говорят, он был провидцем, целителем и мудрецом. Узнав о его необыкновенных способностях, народ со всех концов мира потянулся в горы.
Не всем удавалось преодолеть препятствия и трудности, которые ожидали их в пути. Но тех, кому покорились вершины, где располагалось жилище старца, судьба и Бог вознаграждали сполна. Многие исцелялись от своих недугов и болезней, оздоравливались телом и духом.
Однажды к старцу пришёл молодой человек, который мечтал стать таким же мудрым и желал знать будущее человечества. Старик как будто заранее знал о нём и промолвил: «Все вопросы и ответы в тебе самом, только будь внимателен ко всему вокруг и прислушивайся к себе…» И, указав на тропу, ведущую вниз в долину, где мирно жили люди, сказал: «Иди по этой тропе, никуда не сворачивай, через три дня вернёшься и расскажешь мне обо всём, что интересного и необычного увидел и услышал в пути». Юлсы, так звали молодого человека, тут же отправился в дорогу. В первый же день он был удивлён одним необычным явлением. Прямо на его пути возникло огромное зелёное дерево, на котором соловьём заливалась птица, поразившая своим странным поведением. Она периодически спускалась на землю и клевала навоз, затем вновь взлетала на крону дерева и пела. И так целыми днями. Юлсы поглядел на всё это с удивлением и пошёл дальше.
Второй день тоже приготовил для путника сюрприз. Молодой человек увидел на дороге спящую собаку, из утробы которой был слышен громкий лай щенят. И этот случай он решил на всякий случай запомнить.
И так наступил последний день пути, но ничего необычного ему пока не встречалось. Тропа вела теперь высоко в горы, у Юлсы почти не оставалось сил, а время шло, солнце уже садилось на макушку горы, где жил старец. «Да, – подумал Юлсы, – сегодня мне точно не добраться до мудреца к назначенному сроку». Но в этот момент он увидел третье чудо – навстречу ему ехала арба, без лошадей и хозяина. Не успев опомниться, он оказался на телеге. На ней-то он и приехал к старцу до заката солнца.
Вернувшись, он поведал обо всём, что увидел и услышал необычного за эти три дня. Мудрец, внимательно выслушав молодого человека, ответил: «Всё, что ты увидел и услышал и есть будущее. Птица, поющая на дереве, периодически спускаясь на землю и клюющая навоз, это те муллы будущего, которые днём будут обращать свои молитвы к небу, Аллаху, а ночью вести распутную жизнь.
А собака и лающие в её утробе щенки – это образы будущих родителей и детей, которые не успели родиться, а уже «лаются», не почитают предков, их традиции и культуру.
Третий случай, увиденный тобой, – арба, движущаяся без хозяина и лошадей, это техника будущего».
Прав ли был тот провидец, судить вам, потомкам.

 

Примечания

1 «Любезные вы мои…»/ Составление, коментарии и научное редактирование А.З.Асфандиярова. –Уфа: Китап, 1992. – С. 110, 215–230.
2 Башкортостан: Краткая энциклопедия. – Уфа: Научное издательство «Башкирская энциклопедия», 1996.
3 Галин С.А. Фольклор башкир Челябинской области//Язык и литература как способы проявления национального менталитета. Материалы межрегиональной научной конференции. – Челябинск, 2003. –С.3.
4 Ямалетдинов М.Б. Вклад аргаяшских башкир в развитие духовной культуры Башкортостана// Духовность и красота как явление культуры в образовательном процессе. Материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Уфа, 2010. – С.9.
5 Наш край родной/ Составители Муртазин К.Д., Вагапова Ж.А. – Челябинск, 2010. – С. 116–120. 

Камса МУРТАЗИН


Copyrights © Редакция журнала "Ватандаш" 2000-2018